Wednesday, December 8, 2010

Anacreontic dream-Ανακρεόντειο όνειρο

Σαν με είδ' ο Ανακρέων ο Τέιος σαν όνειρο παραμιλώντας με χαιρέτησε
και εγώ κοντά του τρέχοντας φιλώντας τον αγκάλιασα·
γέρος ήταν κοτσονάτος, μερακλής και κρεβατιάρης κι η ανάσα του κρασίλα·
ο Έρωτας τον κράταγε καθώς τρεμοπερπάτει·
απ' τ' άσπρο το κεφάλι του, μου 'δωσε το στεφάνι του που μύριζε κρασίλα·
ο δόλιος σαν μου το 'δωσε στο μέτωπο το φόρεσα·
και από τότε δεν χόρτασα τον έρωτα.

Ἀνακρέων ἰδών με ὁ Τήϊος μελῳδός (ὄναρ λέγω) προσεῖπεν·
κἀγὼ δραμὼν πρὸς αὐτόν περιπλάκην φιλήσας.
γέρων μὲν ἦν, καλὸς δέ, καλὸς δὲ καὶ φίλευνος· τὸ χεῖλος ὦζεν οἴνου·
τρέμοντα δ᾽ αὐτὸν ἤδη Ἔρως ἐχειραγώγει.
ὃ δ᾽ ἐξελὼν καρήνου ἐμοὶ στέφος δίδωσι· τὸ δ᾽ ὦζ᾽ Ἀνακρέοντος.
ἐγὼ δ᾽ ὁ μωρὸς ἄρας ἐδησάμην μετώπῳ·
καὶ δῆθεν ἄχρι καὶ νῦν ἔρωτος οὐ πέπαυμαι.

  As Anacreon, the musician from Teos, saw and saluted me,
    (on a dream I mean) I ran up, hugged and kissed him.
Old he was, but fair and good, fond of bed; of wine his lips smelt;
the Cupid kept his hand as he trempled on the pass;
he took off and gave me his crown; of wine also smelling all around;
and me, the blockhead, I bound it on my forehead;
and from then till today, I am full of passion, love and pain. 

3 comments:

dodo said...

"Φίλευνος", ωραία λέξη!

Μιχάλης Μελιδόνης said...

a hapax legomenon!
ό,τι σπάνιο, πάντα ωραίο :)


και με πιθανές τρεις διαφορετικές
ερμηνείες.

1. ο αρρωστιάρης, κλινήρης, που
κρεβατώθηκε.
2. ο τεμπέλης, χουζούρης.
3. ο ερωτιάρης, σεξομανής.

για το φιλοκρέβατο, κρεβατιάρη,
fond of bed, l'ami du lit.

καμιά φορά συμπίπτουν κι οι τρεις μαζί...

After an exhaustingly sexy night,

he and she got a sick and lazy time.

γιαυτό, οι φίλευνοι ας ...κατευνάζουν
τα πάθη τους που και που:)

dodo said...

Ζήτω η συνθετική δύναμη τής αρχαίας ελληνικής! ;-)